お見積り・問い合わせ

翻訳見積のご依頼、翻訳に関するお問い合わせありがとうございます。
ファイル容量が大きく、添付できない場合には下記の項目に従い、必要事項を記入の上、メールにてご連絡下さい。
スパム対策でgmailなどのフリーメールは拒否しています。会社メールやプロバイダーメールなどでお送りください。
翻訳者という仕事柄、不規則な時間帯に仕事しておりますので、できるだけメールにてお問い合わせ下さい。24時間以内の返信を心がけております。

※必須項目となります。
添付ファイル容量の上限は各5Mまでです。
御社名
ご担当者様名
郵便番号
住 所
電話番号
Emailアドレス
ご用件 翻訳見積のご依頼
翻訳に関するお問い合わせ
翻訳依頼内容 英→日 (翻訳のみ)
英→日(翻訳+1回チェック)
日→英
仏→日
中国語(中→ 日、中→英、英→中など)
韓国語(韓→日)
その他言語や調査業務(自由記入欄に詳細を書いてください)
映像字幕翻訳
ご希望納期
ご記入例:
・ 20XX年XX月X日 12:00必着
・発注後約2週間程度
・可能な範囲で最短
・発注予定はないが、金額だけ知りたいので見積もり書がほしい。
・特になし
翻訳対象原稿 .doc, .pdf, .txtファイルなどを添付ください。

上記翻訳対象ファイルに、翻訳範囲の指示が必要な場合はお知らせ下さい。
翻訳の希望 訳文に関するご希望がある場合にご記入ください。
希望はないのでお任せします。
直訳、逐語訳(原文に 忠実)
意訳(意味に忠実)

その他、特別な要望がありましたらお知らせ下さい。
ご記入例:
・訳文は常体(である調)で。または敬体(です・ます調)で。

自由記入欄 申し送り、質問事項などなんでもご記入下さい。
これより下は専門的な依頼内容です。必要に応じてファイ ルを添付下さい。
参考資料 翻訳に際し必要な参照資料やスタイルガイドなどがあれば添付下さい。
用語集 Multitermまたはエクセル形式のみ対 応です。
翻訳メモリ TRADOS Studioパッケージ形式対応。

100% マッチ、Repもレビュー希望(単価×30%)
100%マッチ、Repのレビューは不要